

- 1998, 259 стр. (на армянском языке)
Это состоящее из двух частей исследование посвящено семинарии, основанной в 19-ом веке в населенной армянами деревне Армаш (Турция, область Никомедия). Семинария была основана Епископом Магакия Орманяном и Константинопольским патриархом Хореном Ашекяном. Первая часть исследования (автор – П. Мурадян) рассказывает об истории монастыря, в котором была расположена семинария, и о самой семинарии. Астхик Мушегян, автор второй части, представляет читателю музыкальные традиции Семинарии, ее преподавателей музыки и их музыкальное наследие.


- Двуязычное издание (на английском и армянском языках)
- Вэм, 2003, 156 стр.
- Перевод Армине Асрян, иллюстрации Аиды Бояджян
Многие поколения англоязычных детей выросли на известной сказке Чарльза Диккенса «Рождественский гимн», написанной в 1840-ые годы, во времена голода в Ирландии. Сказка учит тому, как важны любовь и жалость к обездоленным, нищим и страдающим людям и как губительны эгоизм и жадность.


- 1999, 416 стр. (на армянском языке)
- Данное новое издание книги подготовлено к публикации и отредактировано Павлом Чобаняном.
Этот сборник – второе издание двух исследований Епископа Макара Бархударянца, которые имеют уникальную значимость для историографии и этнографии. Автор, уроженец Арцаха, жил в 19-ом веке и путешествовал по регионам исторического Алуанка и Арцаха. О своих путешествиях он рассказывает в книге, детально описывая все посещенные места, привычки и фольклор их жителей, исторические памятники, рукописи и др.


- Богословский центр «Гандзасар», 1992, 61 стр. (на армянском языке)
- Перевод с древнеармянского сделан Седой Стамболцян, автор предисловия – Акоп Кеосеян.
Это первый восточноармянский перевод уникального катехизического труда, автором которого является один из отцов Армянской Церкви 12-ого века, известный, в основном, согласно манускриптам, под именем Григора Вардапета. В 19-ом веке это сочинение было опубликовано среди трудов Св. Григора Нарекаци, будучи приписаным его авторству. Однако, как показало проведенное позднее исследование, данная работа вышла не из-под пера Нарекаци, а принадлежит, вероятнее всего, Григору Скевраци (1160/70-1230), одному из учеников Нерсеса Ламбронского.


- Богословский центр «Гандзасар»
- Том I, 1995, 401 стр. (на армянском языке)
- Том II, 1999, 383 стр. (на армянском языке)
Двухтомное издание представляет работы видного арменоведа, академика Левона Хачикяна. Исследования, опубликованные в первом томе, посвящены вновь открытым или недостаточно изученным вопросам армянской средневековой литературы, от домаштоцского периода до 18-ого века. В том также включены некоторые важные древнеармянские тексты. Второй том составлен из исследований автора по истории армянских средневековых княжеских домов и административных образований, армянских колоний и мест бытования, а также работу, посвященную духовно-культурному центру Крна.
Издание составлено Ш. Хачикяном.


Двухтомник трудов отца Месропа Арамяна представляет подборку из изданных в разные годы богословских и филологических исследований, публицистических статей, переводов и критических изданий древнеармяснких текстов. Второй том включает также киносценарий документального фильма «От Арарата до Сиона», который издается впервые. И сценарий, и публицистические статьи о. Месропа представлены не только на армянском языке, но и в английском и русском переводах. Во втором томе читатель также найдет полный текст Божественной литургии Армянской Апостольской Церкви вместе с обширным введением и параллельным восточноармянским переводом.


«Ферма»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 32 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
В книге дети найдут все, что связано с фермой: домашние животные, фермерские машины, фрукты и овощи, голоса животных, а также цвета и числа.
«Слова»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 32 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Это самая популярная книга из этой серии, в которой представлена наиболее употребляемая с раннего возраста лексика. Дети учат множество слов, которые классифицированы по ситуациям (дома, в ванной комнате, на кухне, в саду, в гараже, покупки, на пляже и т.д.) и категориям (одежда, тело, еда, игрушки, формы и т.д.). Книга также знакомит детей с цветами и числами.
«Грузовики»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 32 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
В книге представлены грузовые машины в большом разнообразии – от «деятельных» грузовиков (снегоочиститель, мусоровоз, бетономешалка и т.д.) до транспортеров (вагон-транспортер, лесовоз, автопоезд), от пожарных машин до погрузчиков и подъемников, от самосвалов до экскаваторов и фермерских машин (трактор, фермерский вездеход и т.п.). Книга вызывает особый интерес у мальчиков.
«Цвета»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Через привычные для детей предметы книга учит как цвета радуги, так и другие цвета (цветам радуги, так и другим цветам կամ էլ ուրիշ կերպ արտայայտել այս միտքը), встречающиеся вокруг (серебряный, золотой, розовый, коричневый). Разноцветные и контрастирующие черно-белые предметы также представлены в книге.
«Числа»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 32 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Книга знакомит с числами от 1-10, а также 20, 50 и 100, и всё это – через излюбленные детьми образы и предметы. В конце книги детям задают вопросы и учат их простейшим действиям сложения и вычитания.
«Животные»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Животные представлены по визуальным (гиганты, разноцветные, пятнистые, полосатые), поведенческим (умеющие лазить, ночные, гонщики, пловцы), качественным (колючие, в доспехах, умеющие говорить и т.д.) признакам и видам (птицы, малыши на ферме, «дикие» малыши). С помощью книги малыши научатся распознать и различать животных в специфической для них среде.
«Антонимы»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Книга включает в себя самые броские пары противоположностей, наиболее доступных детям: большой и маленький, длинный и короткий, теплый и холодный, веселый и грустный, внутри и снаружи и т.д. Одновременно малыши учатся распознавать предметы по их качественным свойствам (шероховатые шишки, ананас, морская звезда, но гладкие булыжники, яйцо, перец и т.д.).
«Тело»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Книга учит детей различать части тела, выражения лица, действия, связанные с органами чувств, заодно предоставляя первоначальные сведения о цветах и числах.
«Движущиеся предметы»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Различные предметы и машины, которые движутся по земле, воздуху, воде и в космосе, собраны воедино в этой книге. Эти предметы сгруппированы не только по категориям (воздушные, водные), но и по тематике (на ферме, на стройплощадке, машины в чрезвычайных ситуациях и т.п.). Книга пользуется особой популярностью среди мальчиков.
«Домашние питомцы»
Из серии «Моя первая книга» (My First Board Book) издательства «Дорлинг Киндерсли» (Dorling Kindersley). Перевод и издание армянской серии – © ЗАО «Вэм Пресс», 2010, 34 стр. Серия предусмотрена для развития словарного запаса у детей дошкольного возраста.
Из книги дети узнают много подробностей о своих питомцах – собаках, кошках, попугаях, рыбках и т.д. Параллельно дети научатся различать основные цвета, числа, голоса своих питомцев и т.д.


В результате сотрудничества создателя шрифтов Рубена Тарумяна и Культурно-образовательного фонда «Вэм» созданы инструменты для представления армянской (лимонджяновской) нотописи в компьютерном наборе — соответствующие шрифт (LimonjianNotation) и раскладка клавиатуры, которые, надеемся, будут способствовать возрождению и распространению армянской нотописи.
Армянская нотопись — национальное достояние, которое нуждается в сохранении и распространении — ведь не каждый народ имеет собственную систему музыкальной нотации. Будучи созданной в начале 19-го века в Константинополе, система армянской музыкальной нотации в течение всего 19-го века и в начале 20-го века весьма эффективно служила спасению богатств армянской музыкальной культуры от потери. Этой системой записаны и изданы почти все важные сборники армянской духовной музыки, и этой системой записывал Комитас тысячи армянских народных песен. Армянская нотопись использовалась и в дальнейшем, в частности, в армянских церквях Стамбула, однако, к сожалению, больше не имеет того распространения и важности, которые имелa в свое время. Поэтому мы надеемся, что наличие доступных компьютерных инструментов будет способствовать возрождению этой системы музыкальной нотации.
Чтобы ознакомиться с армянской нотописью, а также с методами ее использования на компьютере, скачайте руководство, представленное на этой странице.
Необходимые файлы для ОС Windows, Linux и Mac скачать по нижеследующим ссылкам:
О том, как надо пользоваться содержанием скачанных файлов, написано в главе «Раскладка клавиатуры армянской нотописи» вышеупомянутого руководства.